离亭燕·一带江山如画

原文

一带江山如画。风物向秋潇洒。水浸碧天何处断,翠色冷光相射。蓼岸荻花中,隐映竹篱茅舍。

天际客帆高挂。门外酒旗低迓。多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。怅望倚危栏,红日无言西下。

译文

金陵风光美丽如画,秋色明净清爽。碧天与秋水一色,何处是尽头呢?雨后晴朗的天色与秋水闪烁的冷光相辉映。蓼草荻花丛生的小岛上,隐约可见几间竹篱环绕的草舍。

江水尽头客船上的帆仿佛高挂在云端,烟雾笼罩的岸边,有低垂的酒旗。那些六朝兴盛和衰亡的往事,如今已成为渔民、樵夫闲谈的话题。在高楼上独自遥望,倍感苍凉,凄冷的太阳默默地向西落下。

注释

⑴离亭燕:词牌名。

⑵一带:指金陵(今南京)一带地区。

⑶风物:风光景物。潇洒:神情举止自然大方。此处是拟人化用法。

⑷浸:液体渗入。此处指水天溶为一体。断:接合部。

⑸霁色:雨后初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相辉映。

⑹蓼屿:指长满蓼花的高地。荻花洲:长满荻草的水中沙地。

⑺竹篱茅舍:用竹子做成的篱笆,用茅草搭盖的小房子。

⑻客帆:即客船。

⑼低亚:低垂。

⑽六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代,均在南京一带建都。

⑾渔樵:渔翁樵夫。代指普通老百姓。

⑿怅望:怀着怅惘的心情远望。

作者介绍

张昪(992─1077)字杲卿,陕西韩城人。北宋人,作者经历宋由盛到衰的时代。此词为作者退居期间所作。大中祥符八年(1015)进士,官至御史中丞、参知政事兼枢密使,以太子太师致仕。熙宁十年卒,年八十六,谥康节。
查看百科>>
展开更多