原文 译文对照

书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲。

我对书籍的感情就像是多年的朋友,无论清晨还是傍晚忧愁还是快乐总有它的陪伴。

眼前直下三千字,胸次全无一点尘。

眼前浏览过无数的文字后,胸中再无半点尘世间世俗的杂念。

活水源流随处满,东风花柳时新。

新鲜的想法源源不断的涌来用之不竭,像东风里花柳争换得形色簇新。

金鞍玉勒寻芳客,未信我别有春。

漫跨着金鞍,权贵们犹叹芳踪难寻,谅也不信这书斋里别有春景。

译文

我对书籍的感情就像是多年的朋友,无论清晨还是傍晚忧愁还是快乐总有它的陪伴。

眼前浏览过无数的文字后,胸中再无半点尘世间世俗的杂念。

新鲜的想法源源不断的涌来用之不竭,像东风里花柳争换得形色簇新。

漫跨着金鞍,权贵们犹叹芳踪难寻,谅也不信这书斋里别有春景。

注释

①故人:老朋友。此用拟人手法,将书卷比拟作“故人”。

②“相亲”句:晨昏:即早晚,一天到晚.晨:早上。昏:黄昏。忧:愁。每:时常。亲:近。

③三千字。此为泛指,并非确数。此句说明作者读书多且快,同时也写出他那种如饥似渴的情态。

④胸次:胸中,心里。尘:杂念。这句说作者专心读书,胸无杂念,

⑤“活水”句:化用朱熹《观书有感》(其一)中:“问渠那得清如许,谓有源头活水来。”

⑥逐:挨着次序。

⑦金鞍:饰金的马鞍。玉勒:饰玉的马笼头。此泛指马鞍、笼头的贵美。

⑧庐:本指乡村一户人家所占的房地,引申为村房或小屋的通称。这里指书房。

作者介绍

于谦(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,号节庵,汉族,明朝名臣、民族英雄,祖籍考城(今河南省民权县),浙江杭州府钱塘县(今浙江省杭州市)人。永乐十九年(1421年),于谦登辛丑科进士,宣德初授御史,曾随宣宗镇压汉王...
查看百科>>
展开更多