原文

终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。

终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。

终风且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。

曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。

译文

狂风迅疾猛吹到,见我他就嘻嘻笑。调戏放肆真胡闹,心中惊惧好烦恼。

狂风席卷扬尘埃,是否他肯顺心来。别后不来难相聚,思绪悠悠令我哀。

狂风遮天又蔽地,不见太阳黑漆漆。长夜醒着难入睡,想他不住打喷嚏。

天色阴沉黯无光,雷声轰隆开始响。长夜醒着难入睡,但愿他能将我想。

注释

⑴终:一说终日,一说既。暴:急骤;猛烈。

⑵谑浪笑敖:戏谑。谑,调戏。浪,放荡。敖,放纵。

⑶中心:心中。悼:伤心害怕。

⑷霾(mái埋):阴霾。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象。

⑸惠:顺。

⑹莫往莫来:不往来。

⑺曀(yì义):阴云密布有风。

⑻不日:不见太阳。有,同“又”。

⑼寤:醒着。言:助词。寐:睡着。

⑽嚏(tì替):打喷嚏。民间有“打喷嚏,有人想”的谚语。

⑾曀曀:天阴暗貌。

⑿虺(huǐ悔):形容雷声。

⒀怀:思念。

展开更多

您可能感兴趣的内容广告