原文 译文对照

北皆春水,但见群鸥日日来。

草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。

花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。

盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。

与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。

若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!

译文

草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!

注释

①客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜 崔明府相过”,明府,县令的美称。

②舍:指家。但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。

③蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。

④市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。

⑤肯:能否允许,这是向客人征询。余杯:余下来的酒。

⑥花径:长满花草的小路

⑦ 呼取:叫,招呼

作者介绍

杜甫(公元712年-公元770年),字子美,自号少陵野老。汉族,祖籍襄阳,河南巩县(今河南省巩义)人。唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为...
查看百科>>
展开更多