朝天子·咏喇叭

原文

喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。

官船来往乱如麻,全仗你抬声价。

军听了军愁,民听了民怕。

哪里去辨甚么真共假?

眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!

译文

喇叭,

唢呐,

吹的曲子虽短,声音却很响亮。

官船来往频繁如乱糟糟的麻,

全凭借你抬高名誉地位。

军队听了军队发愁,

百姓听了百姓害怕。

哪里会去辨别什么真和假?

眼看着使有的人家倾家荡产,

使有的人家元气大伤,

直吹得水流干鹅飞跑,家破人亡啊!

注释

(1)朝天子:曲牌名。

(2)喇叭:铜制管乐器,上细下粗,最下端的口部向四周扩张,可以扩大声音。

(3)锁呐:写作“唢呐”,管乐器,管身正面有七孔,背面一孔。前接一个喇叭形扩声器。民乐中常用。

(4)曲儿小:(吹的)曲子很短。

(5)腔儿大:(吹出的)声音很响。曲儿小腔儿大是喇叭、唢呐的特征。本事很小、官腔十足是宦官的特征。

(6)官船:官府衙门的船只。

(7)乱如麻:形容来往频繁,出现次数很多。

(8)仗:倚仗,凭借。

(9)你:指喇叭、唢呐。

(10)抬:抬高。

(11)声价:指名誉地位。(宦官装腔作势,声价全靠喇叭来抬。而喇叭其所以能抬声价,又因为它传出的是皇帝的旨意。矛头所指,更深一层。也暗示其狐假虎威的嘴脸。)(12)军:指军队。

(13)愁:发愁。因受搅扰而怨忿。旧时皇帝为了加强对军队统帅的控制,常派宦官监军,以牵制军队长官的行动,十分讨厌。

(14)哪里:同“那里”。

(15)辨:分辨、分别。

(16)甚么:同“什么”,疑问代词。

(17)共:和。

(18)眼见的:眼看着。

(19)吹翻了这家:意思是使有的人家倾家荡产。

(20)吹伤了那家:使有的人家元气大伤。

(21)水尽鹅飞罢:水干了,鹅也飞光了。比喻民穷财尽,家破人亡。这是宦官害民的严重后果。水尽鹅飞,“官船”就不能长久来往,这也是对最高统治者的警告,比喻家破人亡。

展开更多

您可能感兴趣的内容广告

    猜你关注广告