如梦令·春景

原文 译文对照

莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。

黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。

指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。

天寒手冷,玉笙冰凉,但吹笙的人却亢奋地吹起《小梅花》曲子,声音宏亮悠扬, 响彻天空,听者都感到激越、雄浑,春意盎然。

依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。

这样吹吠下去,这样吹吠下去,一定会让人和绿杨都会变得潇洒清秀。

译文

黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。天寒手冷,玉笙冰凉,但吹笙的人却亢奋地吹起《小梅花》曲子,声音宏亮悠扬, 响彻天空,听者都感到激越、雄浑,春意盎然。人们都说,照这样吹,这样吹吠下去,一定会让人和绿杨都会变得潇洒清秀。

注释

①玉笙:珍贵的管乐器。

②《小梅》:乐曲名。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。

作者介绍

秦观(1049年—1100年9月17日),字少游,一字太虚,江苏高邮人。被尊为婉约派一代词宗,别号邗沟居士,学者称其淮海居士。北宋文学家、词人,宋神宗元丰八年(1085年)进士。代表作品:《鹊桥仙》《淮海集》《淮海居士长短句》。 曾任...
查看百科>>
展开更多