早寒江上有怀 / 早寒有怀 / 江上思归

原文 译文对照

木落雁南度,北风江上寒。

树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。

我家襄水曲,遥隔楚云端

我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。

乡泪客中尽帆天际看。

思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。

迷津欲有问,平海夕漫漫。

风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。

译文

树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。

我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。

思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。

风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。

注释

(1)木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。南:一作“初”。

(2)首二句从鲍照《登黄鹤矶》“木落江渡寒,雁还风送秋”句脱化而来。

(3)襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“上”。

(4)楚云端:长江中游一带云的尽头。云:一作“山”。

(5)乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。

(6)孤:一作“归”。天际:天边。一作“天外”。

(7)迷津:迷失道路。津,渡口。

(8)平海:宽广平静的江水。漫漫:水广大貌。

作者介绍

孟浩然(689—740),名浩,字浩然,号孟山人,襄州襄阳(现湖北襄阳)人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人,是唐代著名的山水田园派诗人。 孟浩然生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。...
查看百科>>
展开更多

您可能感兴趣的内容广告