原文 译文对照

青山横北白水绕东城。

青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。

此地,孤万里

在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。

浮云游子意,落日故人情。

浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。

挥手自去,萧萧班马鸣。

挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。

译文

青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。

在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。

浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。

挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。

注释

(1)郭:古代在城外修筑的一种外墙。

(2)白水:清澈的水。

(3)一:助词,加强语气。名做状。

(4)别:告别。

(5)蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。人用“孤蓬”喻指远行的朋友。

(6)征:远行。

(7)浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不遇,适与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。

(8)兹:声音词。此。

(9)萧萧:马的呻吟嘶叫声。

(10)班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,分别;离别,一作“斑”。

作者介绍

李白(701年—762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗...
查看百科>>
展开更多