原文 译文对照

烽火照西京,心中自不平。

烽火照耀京都长安,不平之气油然而生。

牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城

辞别皇宫,将军手执兵符而去;围敌攻城,精锐骑兵勇猛异常。

雪暗旗画,风多杂鼓声。

大雪纷飞,军旗黯然失色;狂风怒吼,夹杂咚咚战鼓。

宁为百夫长,胜作一书生。

我宁愿做个低级军官为国冲锋陷阵,也胜过当个白面书生只会雕句寻章。

译文

烽火照耀京都长安,不平之气油然而生。

辞别皇宫,将军手执兵符而去;围敌攻城,精锐骑兵勇猛异常。

大雪纷飞,军旗黯然失色;狂风怒吼,夹杂咚咚战鼓。

我宁愿做个低级军官为国冲锋陷阵,也胜过当个白面书生只会雕句寻章。

注释

(1)从军行:为乐府《相和歌·平调曲》旧题,多写军旅生活。

(2)烽火:古代边防告急的烟火。西京:长安。

(3)牙璋:古代发兵所用之兵符,分为两块,相合处呈牙状,朝廷和主帅各执其半。指代奉命出征的将帅凤阙:阙名。汉建章宫的圆阙上有金凤,故以凤阙指皇宫。

(4)龙城:又称龙庭,在今蒙古国鄂尔浑河的东岸。汉时匈奴的要地。汉武帝派卫青出击匈奴,曾在此获胜。这里指塞外敌方据点。

(5)凋:原意指草木枯败凋零,此指失去了鲜艳的色彩。

(6)百夫长:一百个士兵的头目,泛指下级军官。

作者介绍

杨炯(650-692),字盈川,华州华阴(今陕西华阴市)人,唐代诗人。唐初文坛"四杰"之一。他自幼聪明好学,博涉经传,尤爱学诗词。唐高宗显庆四年(659),他10岁应神童试登第,待制弘文馆。上元三年(676),再应...
查看百科>>
展开更多