原文 译文对照

一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。

自从金人的铁蹄踏碎了祖国的河山,十年了,回望故乡洛阳,路是那么的漫长。

青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。

岁月使我变得衰老不堪,流落在青墩溪畔,我独自一个,在煦煦春风中,欣赏着盛开的牡丹。

译文

自从金人的铁蹄踏碎了祖国的河山,十年了,回望故乡洛阳,路是那么的漫长。岁月使我变得衰老不堪,今天,我独自一个,流落在青墩溪畔,在煦煦春风中,欣赏着盛开的牡丹。

注释

①一自:自从。

②胡尘:指金兵。入汉关:指入侵中原。

③十年:从靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到人作此诗时整整十年。

④伊洛:河南的伊水和洛水。《国语·周语》云:“昔伊洛竭而复之。”因此,“伊洛”既指诗人的故乡洛阳,又暗寓他亡国的悲痛。

⑤青墩:在今浙江桐乡,当时诗人所居处。

⑥龙钟:年老体衰,行动不便的样子,诗人自指。 时诗人四十七岁,却有老态之感。

作者介绍

陈与义(1090年-1138年),字去非,号简斋,洛阳(今属河南)人。徽宗政和三年(1113年)甲科进士,授开德府教授。宣和四年(1122年)擢太学博士、著作佐郎。宋室南渡后,避乱于襄汉。高宗建炎四年(1130年),召为兵部员外郎。绍...
查看百科>>
展开更多