蝶恋花·百尺朱楼临大道

原文

百尺朱楼临大道。

楼外轻雷,不问昏和晓。

独倚阑于人窈窕,闲中数尽行人小。

一霎车尘生树杪。

陌上楼头,都向尘中老。

薄晚西风吹雨到,明朝又是伤流潦。

译文

那百尺高的红楼,正临着宽阔的大路。不管黄昏还是清晨,楼外总传来轻雷似的车声。窈窕的佳人啊,孤独地凭倚着楼畔的阑干,无聊中把路上的行人一个个细数。

霎时间车子驶过,卷起飞尘,扑向树梢。唉,路上的行人和楼中的女子,都在这红尘中不知不觉地老去了。傍晚时候,西风吹来了冷雨。到了明朝,当更为路上积满潦水而忧伤。

注释

①朱楼:华丽的红色楼房。

②轻雷,喻车声。司马相如《长门赋》:“雷殷殷而响起兮,声像君之车音。”

③不间:不间断的。

④窈窕:形容女子的美好。

⑤一霎:一阵。树杪:树梢。

⑥陌上:指游子。楼头:指思妇。

⑦薄晚:临近傍晚。

⑧流潦:指雨后路上流水或沟中积水。

作者介绍

王国维(1877年12月3日-1927年6月2日),初名国桢,字静安,亦字伯隅,初号礼堂,晚号观堂,又号永观,谥忠悫。汉族,浙江省嘉兴市海宁人。王国维是中国近、现代相交时期一位享有国际声誉的著名学者。王国维早年追求新学,接受资产阶级改...
查看百科>>
展开更多

您可能感兴趣的内容广告