原文

维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。

之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。

之子于归,百两成之。

译文

喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

注释

⑴维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。

⑵鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。

⑶归:嫁。

⑷百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà):同“迓”,迎接。

⑸方:并,比,此指占居。

⑹将(jiāng):送。

⑺盈:满。此指陪嫁的人很多。

⑻成:迎送成礼,此指结婚礼成。

展开更多